No exact translation found for pay type

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic pay type

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je peux pas payer ce type. J'ai pas très envie non plus.
    لذا لا أستطيع أن أدفع لهذا الرجل وفي الحقيقة حتي أنني لا أريد أن أدفع له
  • Vous faites pas payer un type pour lui montrer un baillon
    انتِ لايمكنك ان تجعليه يدفع مالاً لمجرد فقط انك اريته كرة الفم
  • Tu crois que l'une va payer ce type pour qu'il tue l'autre ?
    أتظنيـن بـأن أحـداهـن ستـدفـع لـه ليقتـل الأخـرى !؟
  • Deuxièmement, la qualité de l'infrastructure routière et ferroviaire dépend de nombreux facteurs endogènes : taille du pays, type d'économie, orientation des exportations, proximité du marché, densité de population, terrain, etc.
    وثانيا، يتوقـف مستوى الهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية على العديد من العوامل المحلية مثـل: حجم البلد، ونوع الاقتصاد، واتجـاه التصديـر، ومـدى قرب البلد من الأسواق، والكثافة السكانية، والتضاريس وما إلى ذلك.
  • Au moins 68 pays ont mené ce type d'enquêtes;
    وقد أجرى 68 بلدا على الأقل دراسات من هذا القبيل؛
  • D'autres pays pourraient adopter ce type de démarches.
    ويمكن اعتماد هذه النُهج في بلدان أخرى.
  • Il y a, aux Pays-Bas, deux types de facilités destinées aux enfants d'âge préscolaire.
    تقدم هولندا نوعين من التسهيلات للأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة.
  • La plupart des gens ne peuvent payer n'importe quel types de soins.
    معظم الناس لايمكنهم تحمل أي نوع من الرعاية الطبية
  • Tableau 6a Recettes de l'administration centrale dans divers groupes de pays par type d'impôt, en pourcentage des recettes fiscales totales, moyennes 1990-2002 (Valeur médiane des moyennes arithmétiques)
    الإيرادات الضريببية للحكومة المركزية، كنسبة مئوية من إجمالي الإيرادات الضريبية لمختلف فئات البلدان، متوسطات الفترة 1990-2002
  • La dénonciation publique de tel ou tel pays dans ce type de résolution concerne l'ensemble de la communauté internationale.
    واتهام وتجريح فرادى البلدان في هذه القرارات من شأنه أن يثير قلق المجتمع الدولي بكامله.